Альбом "Ça ne change pas un homme", 1991 г.
Альбом из серии "А ну-ка попробуй выбрать две-три (четыре-пять) любимые песни!". Увы, для меня это невозможно. Но сразу взяла за душу "La guitar fait mal".
Перевод:
Гитара причиняет боль.
Всю ночь он играл на гитаре
В старом кафе.
Немного солнца на мокром асфальте,
Люди расходятся, вот-вот настанет утро.
Это последняя песня о раненой любви.
Где-то идёт война, далеко от кафе,
Как и странная любовь, которая никогда не вернётся,
Всё это обычно, и гитара причиняет боль.
Женщина, которая приходит по вечерам, одевается в чёрное.
Она улыбается, когда он играет блюз.
Каждый вечер она просит одну и ту же песню,
Одну и ту же песню, в которой – вся её история.
И запах её духов ощущается до утра.
Поднимают стулья, чтобы подмести.
Это целая история, которую надо бы забыть.
Всё это обычно, и гитара причиняет боль.
Не так уж много времени прошло, не очень много,
Он играл, чтобы иметь возможность любить её,
Несмотря на дни, в которых он терял свою жизнь,
Чтобы видеть, как она приходит, когда наступает ночь.
Он ждёт ночь и эту женщину,
Как ждут последнего поезда,
Который увезёт его к настоящей судьбе,
Всё это обычно, и гитара причиняет боль.
Гитара причиняет боль.
Автор перевода — Madamina
Оригинал: fr.lyrsense.com/johnny_hallyday/la_guitar_fait_...
Copyright: lyrsense.com ©Ещё видео:
Альбом полностью: